Запрет иностранных слов:
как бизнесу подготовиться
к новым правилам
С 1 марта 2026 года вступают в силу новые требования, регулирующие оформление публичной информации, направленные на защиту русского языка и ограничение использования иностранной терминологии. Эти изменения затронут бизнес всех уровней, включая малые предприятия и крупные корпорации.

Что изменилось?

Согласно новому закону, любые публично размещенные сведения, адресованные и доступные неограниченно числу потребителей, обязаны быть представлены исключительно на русском языке. К таким сведениям, в частности, относятся:

1) Вывески магазинов;
2) Надписи на фасадах зданий;
3) Таблички и указатели;
4) Информационные стенды, объявления и плакаты;
5) Технические приспособления и другие носители, предназначенные для распространения информации.

Для бизнеса это значит: все, что видят потребители, начиная от вывески, должно быть написано на русском языке.

Законом допускается ДУБЛИРОВАНИЕ указанной информации на государственных языках республик или других языках народов России, а также на иностранных языках. Однако здесь действуют важные условия:

1) надписи должны быть идентичными по содержанию на обоих языках.
2) они должны быть равнозначно оформлены — в одинаковом шрифте, размере, цвете и т.д.

Например, надпись «Продажа обуви» на английском «Shoes sale» должна выглядеть абсолютно одинаково (в шрифте, размере, цвете) и содержать тот же смысл, иначе такая комбинация считается нарушением закона.

Есть исключения?

Нововведения не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания, зарегистрированные в установленном законом порядке (например, Wildberries, Ozon, Gloria Jeans и другие). Использовать указанные средства индивидуализации можно без перевода на русский язык.

Что следует учесть?

Важно также отметить, что в новых правилах отсутствует прямой запрет на транслитерацию иностранных слов русскими буквами. Тем не менее, подобные случаи будут рассматриваться индивидуально: так, если иностранное слово стало частью активного словарного запаса россиян и включено в список официальных словарей (например, «лайк»), оно признается нормальным элементом речи. В противном случае потребуется обязательное наличие русского эквивалента рядом с иностранным выражением.
Определить, какие слова считаются допустимыми в публичном пространстве, позволит утвержденный Правительством Российской Федерации перечень нормативных словарей, справочников и грамматик.

Таким образом, новые изменения направлены на укрепление статуса русского языка как основного средства коммуникации и культурного наследия, обеспечивая справедливое распределение возможностей языкового выражения среди разных субъектов рынка.

Автор: Ксения Стадникова, адвокат, профессиональный медиатор
Made on
Tilda